Книга Знаки судьбы - Лина Диас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Штуки три из твоих книжек оказались любовными романами. Братья потешались надо мной. Мне так и не удалось откупиться от них. – Он заговорщически наклонился к ней. – По сей день приходится платить им за молчание!
– Тебе не пришлось бы платить, если бы книжки тебе не нравились. Ну, признайся! Наверное, у тебя и сейчас под подушкой лежит любовный роман и ты перечитываешь его каждую ночь!
Он рассмеялся:
– Хочешь проверить? Тогда тебе придется зайти ко мне в гости.
Ее улыбка увяла, и легкий, дружеский разговор сразу оборвался. А он мысленно выругал себя за то, что увлекся и разрушил легкую атмосферу.
Бекс смущенно откашлялась.
– Кстати, где ты живешь? – спросила она, поднося чашку ко рту.
– Купил дом на участке, который примыкает к отцовской ферме. Достаточно близко, чтобы поддерживать с ним связь, и все же достаточно далеко, чтобы у меня появилась личная жизнь.
Она кивнула и отодвинула чашку.
– Я вовсе не собиралась отнимать у тебя много времени. Я знаю, сейчас ты ведешь следствие и очень занят. Откровенно говоря, я именно поэтому и пришла. Я приехала в центр по делам, а когда проезжала мимо супермаркета, невольно подумала о том, что произошло. И тут я кое-что вспомнила – никому об этом раньше не говорила. Я затормозила, чтобы позвонить тебе, но увидела твой пикап на парковке и решила зайти и рассказать лично.
– Что рассказать?
– Когда я пряталась от налетчиков, услышала слова одного из них. Они стояли в соседнем проходе. Так вот, один из них обмолвился: «Реджи сказала, что она собиралась идти в кассу». Я решила, что Реджи – сотрудница супермаркета. А если так, то…
– Значит, у бандитов был наводчик. Точнее, наводчица.
– Вот именно. Что ты думаешь? То, что я услышала, тебе пригодится?
– Ты дала след, возможно, это очень хороший след. Спасибо, Бекс!
– На здоровье. Если вспомню еще что-нибудь, дам тебе знать. – Она встала.
Макс тоже встал.
– Ты, похоже, спешишь?
– Просто у меня еще много дел. Сколько стоит кофе? Пару баксов?
Она полезла в сумочку, но Макс накрыл ее руку своей.
– Я разберусь.
– Спасибо, Макс! Береги себя. – И она быстро зашагала к выходу.
Макс провожал ее взглядом, потом смотрел, как она едет по улице. Телохранитель следовал за ней через несколько машин. Оставив деньги на столике, он тоже вышел и направился к своему пикапу.
Он сел за руль, позвонил своему боссу и передал имя, которое только что вспомнила Бекс.
– Где ты сейчас? – спросил Торнтон.
– У закусочной Евы-Марии. Только что позавтракал.
– Хорошо. Это совсем рядом с «Пигли-Вигли». Имя Реджи – неплохая зацепка. И сейчас самое время все выяснить. Я послал Колби, Донну и Блейка в «Пигли-Вигли», чтобы опросить свидетелей перестрелки – шаг за шагом. Сейчас там должны собраться все. Советую зайти и проверить, нет ли среди сотрудников женщины по имени Реджи.
– Зайду. Погодите, вы сказали, и Блейк там?
– Что ты имеешь против Блейка? Он не новичок в правоохранительных органах. Это у нас он недавно. Его нужно срочно вводить в курс дела.
Макс ухмыльнулся, стараясь не рассмеяться:
– Как говорится, вы начальник…
– Главное, ты об этом не забывай. Давай, вперед. И как только найдешь Реджи, дай мне знать.
У входа в супермаркет дежурил помощник шерифа. Он записывал всех, кто входит и выходит. Макс помахал своим жетоном и, войдя, огляделся, оценивая обстановку.
В центральном проходе торгового зала поставили складные столы и стулья. На них уже сидели люди, в основном подростки.
Многих из них он знал если не по имени, то в лицо. Но были и совсем незнакомые. Чуть в стороне от общей группы поставили еще два стола, за каждым из них устроился сотрудник полиции. За первым сидела Донна и записывала показания свидетеля. За вторым столом с сотрудником супермаркета беседовал Колби, а Блейк вел протокол.
Колби заметил Макса и махнул ему рукой:
– Эй, ты нам очень поможешь с допросами, тащи сюда еще один стол.
– Которая из них Реджи?
– Реджи? – Колби нахмурился и взял планшет с именами. – Реджи, Реджи, Реджи… Он провел пальцем по списку сверху вниз, затем снизу вверх. – Хм… нет тут никакой Реджи.
– Вы, наверное, имеете в виду Джину, – подсказал парень, сидевший напротив. – Джину Оливер. Мы все называем ее Реджи.
– Почему? – спросил Колби.
Парень пожал плечами:
– Ее настоящее имя – Реджина. Для большинства людей она Джина. Но для друзей – Реджи. Мне Реджина нравится больше.
– Где она? – спросил Макс.
Парень оглядел остальных сотрудников.
– Да вон она, в конце.
– Рыжая? – Макс взял со стола еще один планшет с зажимом для бумаг.
– Нет, шатенка. – Парень встал и показал пальцем. – Она рядом с рыжей, в зеленой рубашке.
Молодая женщина, на которую показывал парень, посмотрела на Макса, и глаза у нее расширились.
– Да, она явно кое-что помнит, – пробормотал он. – Она работала за кассой в моей очереди, когда в магазин ворвались налетчики.
Макс положил планшет на пол и направился к Реджи.
Та вскочила и бросилась к выходу. Макс побежал за ней.
Реджи, опрокинув стойку с картофельными чипсами, пронеслась мимо кассы. Макс метнулся к двери, за которой только что скрылась девица. Он выбежал на улицу и резко затормозил перед помощником шерифа.
– Девушка, которая только что выбежала отсюда… Куда она побежала? – спросил он.
Помощник шерифа показал вправо, и Макс успел заметить волну каштановых волос, прежде чем девушка скрылась за углом. Вспомнив план магазина и прилегающей территории, он решил рискнуть и побежал в другую сторону.
– Эй, вы не туда! – окликнул его помощник шерифа.
Макс даже не обернулся. Если он правильно запомнил, за магазином идет высокая ограда. Реджи придется бежать ему навстречу. Его расчеты оправдались: Реджи выбежала прямо на него. Макс сбил ее с ног и выругался, ударившись головой об асфальт, но извивающуюся девушку не выпустил.
– Прекратите вырываться! – приказал он.
Ярость в его голосе заставила ее подчиниться. Прибежал Колби, с пистолетом для стрельбы резиновыми пулями. Он остановился в нескольких шагах от них и убрал оружие в кобуру.
– Похоже, ты взял своего бандита – точнее, малолетнюю бандитку.
– Перестань ухмыляться и сними ее с меня.
– Есть, сэр! – поддразнил Колби и надел на девушку наручники.